茶的詞源考(一)?

人們通常認為:世界各種語言中,有關茶的詞匯均源於中文。

籠統地說,這一說法在很大程度上是對的。

然而,就像茶植株《Camellia Sinensis》一樣,茶的詞匯家族更深的根在東南亞。

在本文中,所有語言學的術語在註釋中有簡單介紹。

讀者諸君如果對有關茶的音韻學研究不感興趣,可徑直跳過『音韻學上對於‘茶’的探討』一節。

探究人類各種語言中茶的詞源問題是一項繁雜的工作,涉及語言學和音韻學諸方面。

在此,我們以非專業研究人士為對象,在保留提綱概要和核心資料的同時,把大量的研究成果以精簡的形式呈現給讀者。

另外,正式的語言學論文必然包含的大量標志、符號、特殊字母和記號,在此也一概不用。

首要,有必要對漢語言文字作一簡單介紹。

簡單地說,人類各種語言都是先有口頭文字,隨後才會有書面文字。

在人類歷史上,曾經有過的語言絕大部分沒有書面文字,有書面文字的都是通過發明或引人借用《外來語》的方式流傳下來的。

人類所有的語言中,凡是和其他語言發生聯系《迄今仍在使用的語言彼此之間存在著密切聯系》的,都會或多或少借用外來語言。

另外,隨著時間和地域的變化,所有的語言都會發生變化。

一成不變的語言是沒有的。

漢語的共時性和歷時性研究絕非易事,主要原因是:在有文字以來的兩千年間,盡管漢字結構本身並沒有多大變化,但漢語的共時性卻發生了歷史性的變化。

漢字本身並沒有體現音節《多數音節還是詞素》如何發音。

大多數漢字是形聲字,但音與義都隻是提示性的,並不絕對。

而且,漢語的文字系統還是開放的,隨時都有新的文字誕生——到現在,漢字的總數已逾十萬,但新的漢字還在發明。

當我們追溯『茶』的字根、研究其看起來互不相關的衍生形態時,牢記這些漢語文字的特點很重要。

Tea,Char,Chai

我們的研究從英語的『tea』開始,這是全世界稱謂『茶』這一飲料用得最多的一個詞。

今天,『tea』的發音和tee一樣,但在三百年前,這一詞和『obey』是同韻詞。

在今天英國部分地區,人們還是這樣發音。

在其他語言中,以『t』開頭的『茶』的詞匯有:丹麥語Te,荷蘭語thee,愛沙尼亞語tee,芬蘭語tee,法語thé,德語Tee,匈牙利語tea《讀teya),冰島語te,意大利語tè,後期拉丁語thea,馬來語the,挪威語te,西班牙語té,瑞典語te。

這些詞的拼法不一,但發音和『tequila』的『te』差不多。

這是可以理解的,因為這些詞都來源於中國福建省的閩南方言。

荷蘭語、英語、法語、德語的這些詞源自廈門港附近,當地人稱呼茶為te《其韻母和『eh』發音一致》。

-END-

歡迎關注 飲哲紅茶經 微信公眾號 SH-YinZhe