回答者:科密0625
綠茶在這裡解釋為清新、純,婊現常用於辱罵女子,而綠茶婊一般泛指那些外表清純楚楚動人,但是實則心機深沉的女生,表裡不一的女生。綠茶婊是2013年中國的網絡新詞,泛指外貌清純脫俗,總是長發飄飄,在大眾前看來素面朝天,其實都化了裸妝,實質生活糜爛,思想拜金,在人前裝出楚楚可憐、人畜無害、歲月靜好卻多病多災、多情傷感,且善於心計,野心比誰都大,靠出賣肉體上位的妙齡少女。
回答者:qzuser
綠茶是網絡用語,原指一種飲料,現可特指一種類型的女孩:外貌清純脫俗、處處體貼、說話嬌柔可愛,總是長發飄飄,在大眾前看來素面朝天,在人前裝出楚楚可憐、人畜無害、歲月靜好,很擅長裝可憐裝無辜,但其實處心積慮、背後善於心計,別人的男朋友極其感興趣,總是能用看起來是讓自己受委屈的話和別的男孩子去說他女朋友的壞話等。
回答者:蘭貓茶鋪
綠茶引申綠茶婊,指在感情中有心機的女人,破壞別人感情。